Бюро переводов "Сократ" - Москва. Письменный перевод с литовского языка.
 
Перевод личных документов с литовского языка с нотариальным заверением.
 
тел./факс: +7 (495) 506-83-10      
e-mail: tekst@inbox.ru
О компании
Услуги по переводу
Цены (перевод текста)
Цены (с заверением)
Оплата
Доставка
Языки
Контакты
Наши работы
Бесплатный перевод
Программы
Карта сайта
 
 
 
 
Литва – это интересная необычная страна, удивительным образом сочетающая мягкий морской климат, красивые пейзажи и дружелюбный народ, с несколько непривычным для уха говором. Литовский язык относится к балтийской группе индоевропейских языков и распространён в основном в Литве. На языке говорят около 3 миллионов человек и примерно полмиллиона эмигрантов. Различаются два основных наречия: жямайтское (нижнелитовское) и аукштайтское (верхнелитовское), которое и легло в основу литовского языка.
 
Литовско-русский язык во многом созвучен: и певучестью гласных, и похожестью некоторых слов. Объяснить это можно тем, что литовско-русский, состоящий соответственно из литовского и русского представляют одну группу языков. Литовско-русский перевод всегда отличался художественностью, что неоднократно отмечало Посольство обеих стран. Перевод литовский должен учитывать то, что в литовском много заимствованных славянизмов и германизмов. Литовский русский переводчик должен учитывать и такую особенность, как развитая система именных падежных и глагольных форм.
 
Конечно, литовский переводчик поможет избежать вам языкового барьера при посещении этой страны, но вам может даже не понадобиться разговорник, если вы хотите сделать перевод литовский быстро и качественно воспользуйтесь Онлайн переводчиком, который значительно сэкономит ваше время. Правда, он больше подходит для перевода литовских коротких фраз, словосочетаний, а не полных текстов (для них, все-таки лучше обращаться за профессиональной помощью литовских переводчиков).
 
Качественный русско-литовский перевод вы можете сделать, обратившись к нам, в Москве. Наши литовские русские переводчики делают литовско-русский перевод любого уровня сложности в короткие сроки. Русско-литовский схож длительностью и краткостью гласных, ударением и интонацией. А литовский переводчик всегда помнит об особенностях морфологии, отличающейся системой семи падежей, в том числе звательного, и четырех времен.
 
Литовский язык, язык литовцев, распространён главным образом в Литовской ССР. Относится к балтийской группе индоевропейских языков. На Литовском языке говорят в СССР около 2,6 млн. человек (1970, перепись) и за рубежом свыше 0,5 млн. человек Различаются 2 основные наречия Литовского языка.: жямайтское (нижнелитовское) и аукштайтское (верхнелитовское), легшее в основу литовского языка. Литовский язык близок к славянским языкам и сохранил многие архаические черты индоевропейских языков. Для фонетики Литовского языка. характерна смыслоразличительная роль длительности и краткости гласных, ударения и интонации (нисходящая, восходящая и краткая). Морфология отличается развитой системой именных падежных и глагольных форм: 7 падежей, в том числе звательный, 4 времени (настоящее, прошедшее однократное, прошедшее многократное, будущее), 4 наклонения (изъявительное, сослагательное, повелительное, желательное). Основу лексики Литовского языка составляет древняя индоевропейская и собственно балтийская лексика. Из заимствований наибольшее количество слов составляют славянизмы, затем германизмы. Письменность появилась в 16 веке на основе латинской графики.
 
Сделав заказ однажды в нашем агентстве переводов таких материалов или документов как: технические инструкции (описания), технический паспорт на автомобиль (тех. паспорт) с нотариальным заверением и юридические тексты, уставные документы, договора, соглашения, паспорта, свидетельство о рождении, справки, вы обязательно еще обратитесь к нам, ибо качество перевода и скидки для постоянных клиентов - это неотъемлемая часть нашей работы. Дополнительно переводим книги и статьи различных тематик (курсовые работы). Оплатить услуги вы можете по безналичному расчету, наличными деньгами, или электронный платеж (WM-вебмани).
 
Лит.: Языки народов СССР, т. 1, М., 1966; Lietuviu kalbos žodynas, t. 1—8, Vilnius, 1941—70; Lietuviu kalbos gramatika, t. 1—2, Vilnius, 1965—71; Zinkevičius Z., Lietuviu dialektologija, Vilnius, 1966; Kazlauskas J., Lietuviu kalbos istorine gramatika, Vilnius, 1968; Dabartines lietuviu kalbos žodynas, Vilnius, 1972.
 
 
РЕКЛАМА: